"Nabucco" fue gestada durante la gran ofensiva italiana contra el invasor, las tropas del Imperio Austro-Húngaro, a mediados del Siglo XIX. El coro de los esclavos hebreos cantando a su libertad perdida se convirtió inmediatamente en el himno patriótico extraoficial de la aún no nacida Italia, aunque en la actualidad se canta por parte de las hinchadas de los campos de fútbol, en reuniones políticas y sociales de todo tipo, y hasta se canturrea espontáneamente en las esperas de paradas de tren, autobús, metro, etc.
En medio de tanta decadencia, que resuene el espíritu de libertad y esperanza de este coro de esclavos de Nabucco, de Giuseppe Verdi, y que vuestro pensamiento vuele con alas doradas.
No hay peor escavitud que la de un pueblo indolente, conformista, acomodaticio, ignorante y frívolo.
La Letra en castellano
Vuela pensamiento con alas doradas
pósate sobre las praderas y montañas
donde derrama su fragancia
el suave aire de nuestra tierra natal
saluda a las riberas del Jordán
y las torres estremecidas de Sión
Ay, mi patria hermosa y perdida
Oh, recuerdo tan querido y lleno de desesperación
Arpa dorada de los profetas
¿por qué cuelgas silenciosa de los sauces?
Aviva nuestros recuerdos queridos
y háblanos del tiempo que fue
Canta en dulces lamentos
el destino de Jerusalén
Hay dos maneras de difundir la luz, ser la lámpara que la emite, o el espejo que la refleja". Lin Yutang
Gracias por tan buena explicación y una pregunta de casualidad sabes cuales equipos de fútbol cantan o cantaban esta hermosa y triste canción?
ResponderEliminar